Apple просит разработчиков переводить приложения на разные языки

13 апреля 2013 |

Последнее время одной из развивающихся тенденций стала интернационализация различных сервисов и приложений, другими словами их начинают переводить на большинство используемых языков мира. С целью призвать разработчиков к переводу своих приложений, Apple разослала информационные письма.

Connect_Letter_Apple

Разосланные письма поясняют выгоду, которую могут получить разработчики вследствие локализации своих приложений на различные языки – увеличение количества потенциальных покупателей. Apple призывает переводить не только сами приложения, но и рекламные материалы.

Apple указывает, с чего можно начать локализацию своих приложений:

  • Локализируйте название приложения, его содержание, меню, настройки и описание.

  • Мы рекомендуем начинать локализацию со следующих языков: Английский, Французский, Итальянский, Немецкий, Испанский, Японский, Упрощенный Китайский, Традиционный Китайский, Корейский, Бразильский Португальский, Русский, Турецкий и Арабский.

  • Рекомендуем в Ваших рекламных материалах подчеркивать тот факт, что Ваше приложение переведено на множество языков. Это позволит пользователям узнать, смогут ли они наслаждаться Вашим приложением на родном языке.

Localization-apps-in-app-storeApple также пытается убедить создателей электронных книг в разумности перевода своих материалов на несколько языков. Для этого компания решила показать положительный пример и сама начала локализацию своих приложений, например, iBooks.

Особый акцент компания делает на китайский рынок, т.к. именно в Китае компания ожидает в будущем наибольший рост продаж собственной продукции.

Смотрите также:
Полезные советы по работе с iTunes Store и App Store в интернете.
Сервис AppGratis, предоставляющий скидки на приложения, удален из App Store.
Доходы Apple от продаж приложений больше, чем у всех конкурентов, вместе взятых.
Вконтакте для Mac OS X. Программы для работы с социальной сетью.