В Америке живут американцы, в Англии – англичане, во Франции – французы. А вот с Германией все немного странно. Говоря о жителях этой страны почему-то никто не называет их германцами, обычно мы зовем их просто немцами. Надо сказать, что противоречие это связано исключительно с нашим русским языком.
Все дело в том, что привычное нам слово «немец» – изначально русское. И оно вообще, в момент своего вхождения в нашу речь, никак не было связано именно с жителями Германии. В свое время так называли всех тех западных европейцев, чья речь была совсем уж непонятной для русских: французов, шведов, итальянцев и прочих. Несмотря на то, что эти люди что-то говорили, для русских они были все равно, что немые. Так и появилось слово «немец», будучи изначально связанным с «немотой» чужеземцев.
Надо сказать, что появление в языке особых слов, связанных с разговаривающих на непонятном языке иностранцами, присуще разным языкам. Еще в Древней Греции чужеземцев, употребляющих какие-то непонятные и явно не греческие слова, стали называть варварами, от barbari. Образованным эллинам казалось, что чужаки бормочут какое-то примитивное «бар-бар».
А немцами на Руси называли изначально вообще всех иностранцев, о чем свидетельствуют даже древнерусские документы времен еще XII века. И в просторечье такое обращение сохранилось вплоть до XIX века. Даже Гоголь в своей повести «Ночь перед Рождеством» заметил: «Немцем называют у нас всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед — все немец». Так что конкретно жителей Германии относительно недавно мы стали называть немцами.
Само название этой страны имеет, что и неудивительно, латинские корни. Жители Древнего Рима этим словом называли земли, расположенные севернее от своей страны.
Кто такие германцы?
А слово «германец» существует и употребляется. Но им пользуются в основном историки, говоря обобщающе о древних племенах, живших на территории Центральной, Западной и Юго-Западной Европы. А вот в качестве синонима слову «немец» употреблять «германец» с точки зрения стилистики некрасиво. И в некоторых современных словарях можно даже встретить такие нелестные пометки напротив слова «германец»: устаревшее или разговорно-сниженное. Так что и неудивительно, что в обычной и литературной речи мы жителей Германии называем немцами – такая историческая практика сложилась в нашем языке.
🔥 Смотрите также: