Боль Samsung или, как стартовали продажи iPhone 6

Пусть ёрничанье маркетологов Samsung на века останется в недрах мировой Сети, дабы каждый мог увидеть, каково это — бесконечно "лажать" в своих пророчествах и в какой раз выставлять себя на посмешище.Как прошел старт продаж iPhone 6 во всем мире

Итак, несмотря на все попытки обвинить купертиновцев в плагиате, несмотря на попытки опорочить руководство Apple иллюзорной изменой принципам Джобса — в мире наблюдается нечто вроде массовой истерии. Очереди не уменьшаются, люди все пребывают, партии смартфонов мгновенно исчезают с полок. Люди желают себе iPhone 6 и как можно скорее, желательно вообще стать первым (в стране, штате, округе, городе, квартале) владельцем нового смартфона.

Тим КукПокупатели живут в очередях неделями, проводят ночи на тротуаре и все потому что им очень хочется новый гаджет от Apple. Редко такое встретишь в стане конкурентов. Рассуждать о том каково значение этих потребительских марафонов — удел ученых, мы же можем лишь обрисовать общую атмосферу старта продаж, а выводы каждый сделает сам.

Токио, Япония

Как прошел старт продаж iPhone 6 во всем миреВ связи с проблемами с началом продаж в Поднебесной, оттуда в различные страны устремились пользователи, не желающие ждать несколько месяцев, чтобы обновить свое устройство. Огромное количество китайцев можно было встретить у японских Apple Store, где довольные жители Поднебесной умудрялись занимать очередь раньше, чем сами японцы.

Был в числе первых и парень из Южной Кореи Джин-Сик Ким, днями не отходивший от двери магазина, стойко терпевший все лишения, пока 19 сентября менеджеры в синих футболках не отворили дверь и не впустили очередь в торговый зал. Джин-Сик Ким приехал за iPhone с бóльшим экраном, чем был у iPhone 5s.

В Токио во время старта продаж было не менее 1000 покупателей и около десятка представителей СМИ, берущих интервью и снимающих довольных владельцев iPhone 6. Юкио Мало, один из первых у кого в руках оказался новый смартфон, заметил, что устройство куда тоньше и масса его намного меньше, чем он предполагал.

Сидней, Австралия

Как прошел старт продаж iPhone 6 во всем миреОчередь была настолько велика, что обогнула магазин и только там, в 50 м от входа, застыла. Как и во всем мире люди не отходили от своего места, терпеливо ждали открытия магазина и общались с соседями по очереди или с журналистами. Предприимчивые жители города носили вдоль магазина еду и напитки, предлагая желающим перекусить за небольшую сумму. В Сиднее так же можно было встретить жителей Китая, по стечению обстоятельств или намеренно посетивших страну во время запуска реализации смартфонов.

В Брисбене магазин был не виден за толпами людей. В Мельбурне, покупатели организовали длинную очередь еще за день до старта продаж.

Ванкувер, Канада

Как прошел старт продаж iPhone 6 во всем миреВ Ванкувере очередь выстроилась за 64 часа до появления iPhone 6 на прилавках. Не обошлось и без китайцев — житель с фамилией Чен привел на открытие всю свою родню, в том числе и дальних родственников, а также друзей и соседей (в Ванкувере имеется многочисленная китайская община). Мужчина не признается, но очевидно, что не всем нужны iPhone 6, многие купленные устройства будут переправлены в Поднебесную (родственникам или на продажу).

Чен сообщает, что он в очереди 3 дня. Он с семьей тщательно подготовился — взял складные стулья, питьевую воду и разные необходимые мелочи. По словам китайца, ему так нравится продукция Apple, что сложно было даже представить себе, что кто-нибудь окажется в очереди перед ним.

Париж, Франция

Как прошел старт продаж iPhone 6 во всем миреПриблизительно 600 человек ждало открытия магазина. По словам дежурящих рядом полицейских, в прошлом году количество покупателей во время запуска iPhone 5s было на полторы сотни меньше. Шейн Грей пришел за покупкой не сам, рядом с ним в очереди стояли жена и сын. Семья Грей пришла к магазину за 15 часов до открытия. Глава семьи объяснил журналистам, что пришел исключительно из-за большого экрана iPhone. C ним соглашаются многие в очереди.

Старт продаж iPhone 6 и iPhone 6 Plus в странах "первой волны"Чем же на самом деле является это массовое паломничество к магазинам Apple — обыденным желанием обновить свой смартфон; жаждой показать свою обособленность, оказавшись в первых рядах покупателей "брендовой" вещи; преданностью продукции компании и соответственно своеобразной благодарностью за ее труды; или болезненной внушаемостью?

Смотрите также:

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(0 голосов, в среднем: 0 из 5)
, . iPhone, yablyk-news